Die wachsenden interkontinentalen Beziehungen in der Geschäftswelt bringen große Firmen dazu, mehr in das Thema Kommunikation zu investieren. Besonders im Bereich der schriftlichen Korrespondenz. Da normale Firmen allerdings wenig Erfahrung mit den Gebräuchen und Sitten der anderen Länder haben, allem voran aber der Sprache, werden für Übersetzungen häufig so genannte Übersetzungsdienste engagiert.

Diese beschäftigen zumeist engagierte und fachkompetente Übersetzer, Texter, Redakteure, Muttersprachler und Fremdsprachenkorrespondenten oder Korrespondentinnen. Diese übersetzen in die verschiedenartigsten Sprachen, ich nur von Deutsch in eine Fremdsprache, sondern auch anders herum bzw. teilweise auch von einer nicht deutschen Sprache in eine andere nicht deutsche Sprache.

Zu den gängigsten Sprachen in die übersetzt werden sind: Albanisch, Arabisch, Bosnisch, Bulgarisch, Chinesisch, Dänisch, Englisch, Estnisch, Finnisch, Flämisch, Französisch (Frankreich), Georgisch, Griechisch, Hebräisch, Hindi, Holländisch, Indonesisch, Italienisch (Italien), Japanisch, Katalanisch, Koreanisch, Lettisch, Litauisch, Malaiisch, Niederländisch, Norwegisch, Persisch, Polnisch, Portugiesisch (Afrika), Portugiesisch (Portugal), Rumänisch, Russisch, Schwedisch, Serbisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch (Lateinamerika), Spanisch (Spanien), Thailändisch / Thai, Tschechisch, Türkisch, Ukrainisch, Ungarisch, Urdu oder Vietnamesisch.

Allerdings bestehen noch einige mehr. Doch was versteht man eigentlich unter einer Übersetzung. Eine Übersetzung wird in den Bereich der Sprachwissenschaften eingeordnet und bezeichnet einen Vorgang, welcher die Übertragung eines schriflich fixierten Textes von einer Sprache in die andere beschreibt, anders auch als „Übersetzen“ bezeichnet. Das Ergebnis, welches nach der Transaktion vorliegt, wird ebenfalls Übersetzung genannt.

Einen Zusatz der Übersetzungsdienst finden wir im Bereich „Dolmetschen“; kommen ausländische Geschäftspartner einmal zu Gast nach Deutschland, sollte eine ungezwungene Konversation gepflegt werden können. Hierfür werden allzu gerne so genannte Dolmetscher eingesetzt, welche einem Gespräch beiwohnen und die Übersetzungen der gesprochenen Sätze preis geben.

Nicola Lavacca

nesta123@gmx.net

<



Diese Artikel könnten ebensfalls interessant sein: